Két hete Pali és Attila is ajánlotta Kingpinnek az "F451 Project" honlapját, ahonnan sci-fi művek szövegei tölthetők le, ám a honlap címe már megváltozott, a következőre: http://f451.jalso.com/ . Igazán nagyon jó hely, magyarul megjelent könyvek és antológiák szövege van bedigitalizálva és újratördelve. Olyan príma kis Clarke-regényt is láttam a kínálatban, A Mars titka címűt, amely közel ötven éve jelent meg utoljára, pedig szerintem nagyon kellemes darab. Láttam jó párat azokból a könyvekből, amelyeket egyszer felsorolni merészeltem nektek a kedvenceim listáján, vagyis megállapíthatom, hogy műértő társaság működik a honlap hátterében. Kísérletképpen letöltöttem a Holdrengés szövegét, és szúrópróbaszerűen beleolvas- gatva azt tapasztaltam, hogy nincsenek benne sajtóhibák, vagy legalábbis nem több, mint amennyi a könyvben eredetileg lehetett. Ez pedig azt jelenti, hogy vagy káprázatosan jó szövegfelismerő programot használt, aki a szöveget beszkennelte, vagy rászánta utána az illető a fáradságot, és kijavította a program által el- követett összes hibát (én is próbálkoztam már ilyennel, higgyétek el, nagyon kemény munka), vagy szépen nekiült, és begépelte a könyv teljes szövegét. Bármelyik verzió is az igaz, mélyen meghajolok a csapat előtt, és ha minden innen megszerezhető írás hasonló technikai minőségű, akkor komolyan mondom, felbecsülhetetlen jót tettek a sci-fit kedvelőknek. A hibátlanságért végzett önkéntes munka azért is jelent számomra olyan sokat, mert például az Angyali üdvözlet, amelyet egy igazi kiadó és egy igazi nyomda jelentetett meg pénzért, annyi tördelési és helyesírási hibát tartalmaz, hogy írtam magamnak egy emlékeztető sort erről a könyv elejére, nehogy ismét készületlenül érjen ez az élményromboló, nemtörődöm, barbár stílus, amikor az egyébként remek könyvet újból elolvasom. Az utóbbi hetekben egyébként meglepően szerencsés filmkínálatban volt részem a magyar tévékben, nyilván ti is megfigyeltétek a jó termést. Kezdődött a sor a Screamers című, leginkább talán kanadainak tűnő, és mint kiderült, valóban kanadai filmmel, amely állítólag Philip K. Dick egy novellájára alapult. Jó az ösztönöm, az elején közönséges horrorfilmnek tűnő produkcióban még időben megéreztem valamit, ami a jó sci-fire jellemző, és végignéztem. Nem bántam meg. A slusszpoén, a megelevenedő játékmaci, úgy olvastam valahol, nincs az eredeti történetben, pedig ez a poén váratlan volt és igazi találat. Nem találkoztam még az eredetivel, ha tudja valaki, hogy hol olvasható, kérem, súgja meg. Aztán jött a japán manga-rajzfilm (Szellem a kagylóban), majd a 451 Fahrenheit fok, utána pedig a Mesterséges értelem című film, amelyben érdekes módon szintén előkerült egy játékmackó-robot. Gondolom, másnak is, aki látta, furcsa összbenyomása született a filmről, nem utolsósorban annak többfelvonásos története miatt. Nekem menet közben, miközben többször is sikertelenül találgattam az események várható menetét, eszembe jutott Asimov, Lem, Dick, Bradbury, mindenkitől felismerni véltem motívumot a filmben. Csak az igazi szerzőt nem találtam ki, talán azért, mert mint később rájöttem, nekem ő egy jellegzetesen és szokatlanul ismeretlen ismerős író, Brian W. Aldiss. De az igazság persze az, hogy a film történtének csak az első felvonása alapult az ő írására, amelynek a magyar címe "A szuperjátékok kitartanak egy nyarat", és a Galaktika 42. számában megtalálható. A forgatókönyvet Spielberg részben erre, részben Ian Watson filmnovellájára alapozta. Szóba kell hoznom még valamit. Amióta megérkeztünk a Korszerű és Kulturált Tele- víziózás áldott korszakába, ha egy filmnek - az alakulgató divatot követve - az elején csak a címét írják ki, később már nincs esélyünk rá, hogy bármi többet is megtudjunk a készítőkről. Nekem ilyenkor nagyon jól jön az az internetes honlap, amelyről már esett itt szó, és ahol gyakorlatilag minden Amerikában megforduló film adatai elolvashatók több-kevesebb részletességgel, a címe: http://us.imdb.com . Én is innen tudtam meg az előbb elmondottakat, valamint hogy nem Spielberg volt a professzor a film elején egy kis jelenetben, mint hittem, és hogy Kubrick neve csak valami ismeretlen okból került a film elejére. Érdemes a címet mindenkinek fel- jegyezni, aki a filmek iránt érdeklődik, de jól jöhet a szokásos, olykor kínzó kérdés, a "Hol is láttam már ezt a színészt?" megválaszolására is az egész családnak. Most mondjátok, hogy nincs igazam. Üdv.  ******************************************* Orion-fórum, 2004.09.28. http://users.freestart.hu/orion8/forum.html